Pesquisar
Pesquisar

Não podemos ficar indiferentes diante das turbulências na América Latina

Revista Diálogos do Sul

Tradução:

Discurso do presidente de Cuba, Raul Castro na inauguração da 7ª Cúpula da Associação dos Estados do Caribe (AEC)

Raúl-CastroÉ pela sétima ocasião que nos encontramos os chefes de Estado e de governo e outros altos representantes dos Estados e territórios agrupados na Associação dos Estados do Caribe. Desta vez, para realizar uma ampla troca, sob o tema “Unidos para enfrentar os desafios do desenvolvimento sustentável, as alterações climáticas e da paz no Caribe”.
Nossas deliberações também serão encaminhadas, ainda, a fortalecer a organização com base em seus princípios fundadores, como um fórum de consulta, coordenação e cooperação.
Congratulamo-nos com a presença da coletividade ultramarina francesa de Saint Martin, um novo membro associado, e parabenizamos a adesão, como observadores, do Estado Plurinacional da Bolívia, da República do Cazaquistão, a República Oriental do Uruguai e da Aliança Bolivariana para os Povos de Nossa América (ALBA-TCP), bem como a presença de representantes de nações e organizações observadoras.
Esperamos ter um dia a adesão de todos os territórios do Caribe, incluindo a irmã ilha de Porto Rico, como uma nação independente e soberana.
Quando se encontraram na cidade de Cartagena das Índias, em julho de 1994, os Chefes de Estado e de Governo das 25 nações independentes, juntamente com delegados de outros territórios do Caribe, acolhendo a iniciativa histórica da Caricom, para criar a Associação dos Estados do Caribe, fizeram-no com o propósito de unirmo-nos em defesa da nossa identidade, patrimônio cultural e interesses comuns, reforçar o diálogo político e a cooperação e promover o desenvolvimento sustentável e a integração de nossos povos.
A declaração programática da nossa Primeira Cúpula em Trinidad e Tobago estabeleceu o turismo, o transporte e o comércio como áreas estratégicas, às que, posteriormente, se adicionou a cooperação para lidar com os desastres naturais.
Na declaração da Sexta Cúpula, celebrada em abril de 2014, em Mérida, no México, por ocasião do vigésimo aniversário da AEC, bem como a avaliação do Plano de Ação de Petion Ville, aprovada na quinta Cúpula realizada um ano antes naquela cidade da República do Haiti, reafirmou-se que existem realizações incontestáveis, mas também enormes desafios a serem superados.
Os problemas das ligações aéreas e marítimas, seus custos elevados e as dificuldades econômicas — em grande parte como resultado dos efeitos da crise global — travam o comércio e os investimentos entre nossos países; portanto precisamos urgentemente de encontrar novas soluções, possíveis e desejáveis para todos, com tratamento especial e diferenciado exigido pelos pequenos Estados.
O desenvolvimento do turismo de múltiplos destinos, diversificação de mercados, o aumento em termos de qualidade e variedade dos serviços do turismo, bem como a formação de pessoal qualificado são também áreas prioritárias.
Aproveito esta oportunidade para sublinhar que Cuba está particularmente interessada em ampliar e fortalecer a cooperação turística com os nossos irmãos do Caribe.
Por outro lado, os fenômenos associados às alterações climáticas como a subida do nível do oceano, ameaçando a existência de pequenas ilhas; furacões, mais frequentes e poderosos; fortes chuvas; erosão costeira e extensas secas, causam grande prejuízo humano e econômico. Portanto, o desenvolvimento da cooperação para a redução do risco de desastres e a mitigação dos seus efeitos, é um imperativo urgente dos nossos governos e deve ocupar um lugar central no plano de ação para o futuro imediato.
O quadro acordado na Cúpula de Paris sobre Mudança do Clima é um importante ponto de partida, mas temos de continuar trabalhando para alcançar a conformidade e expandir seu alcance, sempre com base no reconhecimento das responsabilidades comuns, mas diferenciadas dos países menos desenvolvidos, especialmente dos pequenos estados insulares.
Defendemos o princípio de que devem ser modificados os padrões irracionais de produção e consumo e insistimos em que se requer da vontade política dos países industrializados para reduzir as emissões de gases de efeito estufa e estabelecer sérios compromissos de financiamento e transferência de tecnologia.
Outra questão que requer atenção prioritária está relacionada com a soberania sobre os nossos recursos naturais, que constituem uma garantia para o futuro e fonte de riqueza para os povos. Permitir a exploração excessiva por interesses estrangeiros e com margens de lucro irrisórias de benefício para nossas nações equivale a hipotecar nosso desenvolvimento e aumentar nossa dependência.
Nos últimos anos, a Associação de Estados do Caribe tem concentrado seus principais esforços no sentido de aumentar a cooperação em áreas estratégicas antes mencionadas, o que é positivo e temos de continuar desenvolvendo, sem perder de vista que as circunstâncias atuais que enfrentamos nos colocam pela frente sérios desafios que também é preciso enfrentarmos juntos.
Nós não podemos ficar indiferentes diante das turbulências que têm lugar na América Latina e no Caribe, como resultado da contraofensiva imperialista e oligárquica contra os governos populares e progressistas que surgiram após o fracasso da onda neoliberal, o que constitui uma ameaça à paz, a estabilidade, a unidade e a imperativa integração regional.
A situação precisa de reforçar a consulta e coordenação na implementação dos princípios da Proclamação da América Latina e do Caribe como Zona de Paz, assinada pelos chefes de Estado e de Governo na 2ª Cúpula da Comunidade dos Estados Americanos e Caribenhos (Celac), realizada em Havana, em janeiro de 2014. Ainda, será preciso exigir por parte dos outros o respeito a esses princípios nas suas relações com nossos países.
Os compromissos dos Estados da região para não intervir, direta ou indiretamente, nos assuntos internos de qualquer outro Estado e observar os princípios de soberania nacional, a igualdade de direitos e a livre autodeterminação dos povos; de promover as relações de amizade e cooperação entre eles e com outras nações; a praticar a tolerância e conviver em paz, bem como respeitar plenamente o direito inalienável de todos os Estados e escolher seu sistema político, econômico, social e cultural são condições inevitáveis ​​para a paz, a harmonia, o desenvolvimento e a integração de nossos países.
Afirmamos nossa solidariedade inabalável e incondicional com o irmão povo venezuelano, com o governo legítimo do presidente Nicolás Maduro Moros e com a Revolução Bolivariana iniciada pelo comandante Hugo Chávez, que estão enfrentando firmemente a ofensiva de desestabilização e a guerra econômica e da mídia daqueles que procuram varrer os ganhos políticos, sociais e econômicos que beneficiaram milhões de cidadãos que durante séculos viveram na pobreza, na injustiça e na desigualdade.
É uma questão de grande preocupação a tentativa inaceitável pelo secretário-geral da Organização dos Estados Americanos de implementar a chamada Carta Democrática Interamericana para intervir nos assuntos internos da Venezuela. A Declaração do nosso Ministério das Relações Exteriores explica a posição de Cuba e me exonera de entrar em detalhes.
Apenas desejo reiterar nossa visão de que a OEA desde a sua fundação foi, é e será um instrumento de dominação imperialista e que nenhuma reforma poderá mudar sua natureza e sua história. Portanto, Cuba nunca vai voltar para a OEA.
Também expressamos nossa solidariedade com o povo brasileiro e a presidenta constitucional Dilma Rousseff, que corajosamente enfrenta o golpe de Estado parlamentar, promovido pela direita oligárquica e neoliberal, para reverter os ganhos sociais obtidos durante os governos do Partido dos Trabalhadores.
Ratificamos nossa satisfação com os progressos realizados no processo de paz na Colômbia e reitero que vamos manter os esforços para ajudar a alcançar a assinatura de um acordo final, para acabar com o conflito armado nessa nação irmã.
Para preservar a coexistência pacífica e a estabilidade é essencial evitar a exacerbação das disputas territoriais herdadas da era colonial, as que devem ser resolvidas através do diálogo e da negociação, com uma clara consciência da responsabilidade histórica que temos com os nossos povos, para termos o futuro da paz, justiça, equidade e desenvolvimento sustentável ao que todos aspiramos.
Esta conferência será uma oportunidade propícia para endossar a firme vontade de continuar cooperando e partilhando nossas modestas realizações com os irmãos do Caribe, apesar das dificuldades econômicas que enfrentamos.
Consideramos igualmente iniludível o compromisso de apoiar a reconstrução e desenvolvimento da República irmã do Haiti, berço da primeira revolução antiescravista e de independência em nossa América.
Reafirmo o apoio à reivindicação legítima dos países da Comunidade do Caribe de receberem uma compensação pelos horrores da escravidão e o tráfico de escravos.
Da mesma forma, reafirmo nosso apoio invariável ao direito dos pequenos e vulneráveis ​​Estados de receber um tratamento especial e diferenciado no acesso ao comércio e aos investimentos, e sua justa exigência de receber a cooperação, de acordo com suas necessidades reais e não com base em indicadores de receita per capita, que os classificam como países de renda média e, portanto, impede o acesso a recursos financeiros necessários.
Nunca esqueceremos que, quando do estabelecimento da Associação dos Estados do Caribe, em julho de 1994, os irmãos do Caribe defenderam nossa pertença a esta família cativante, quando Cuba estava passando por uma situação muito difícil: a economia havia caído em 35%, devido à perda abrupta de seus principais mercados, causada pelo desaparecimento do bloco socialista europeu e cresciam as pressões imperiais para bloquear e destruir a Revolução.
Nem vamos esquecer o apoio permanente que todos os governos representados aqui têm dado a nossa justa demanda de pôr fim ao bloqueio econômico, comercial e financeiro, imposto pelos Estados Unidos contra Cuba, que permanece válido, apesar de ter sido rejeitado em 24 ocasiões na Assembleia Geral das Nações Unidas e em outras instâncias internacionais importantes, como a Cúpula das Américas, realizada no ano passado no Panamá, e das medidas positivas, mas insuficientes, adotadas pelo governo dos EUA.
Agradecemos, também, o apoio expresso na 4ª Cúpula da Celac à reivindicação do retorno do território cubano ocupado ilegalmente pela Base Naval dos Estados Unidos em Guantánamo, contra a vontade do nosso povo e do governo.
Antes de concluir, gostaria de prestar tributo à memória do professor Norman Girvan, intelectual jamaicano proeminente, lutador incansável pelo progresso do Caribe e da integração regional e grande amigo de Cuba, ex-secretário geral da nossa associação de integração regional.
Também temos de reconhecer o excelente trabalho feito pelo embaixador Alfonso Munera Cavadía nesses quatro anos como secretário-geral da Associação dos Estados do Caribe e expressar a nossa satisfação com a eleição da embaixadora de Santa Lúcia, June Soomer, primeira mulher a assumir essa responsabilidade, a quem nós desejamos muitos sucessos.
Sem mais delongas, eu declaro aberta a 7ª Cúpula da Associação dos Estados do Caribe.
Muito obrigado.
 


As opiniões expressas neste artigo não refletem, necessariamente, a opinião da Diálogos do Sul Global.

Revista Diálogos do Sul

LEIA tAMBÉM

Breno Altman “Falar grosso com Maduro e fino com Noboa é vergonhoso” (1)
Breno Altman: “Falar grosso com Maduro e fino com Noboa é vergonhoso para Lula”
Filhos roubados por Pinochet Chile luta para reunificar famílias vítimas da ditadura (1)
Filhos roubados por Pinochet: a luta no Chile para reunificar famílias vítimas da ditadura
Mais Estado, menos mercado as conquistas e os desafios da Esquerda na América Latina
Mais Estado, menos mercado: as conquistas e os desafios da Esquerda na América Latina
Nunca uma pesquisa de boca de urna errou tanto no Equador, alerta pesquisadora (2)
Nunca uma pesquisa de boca de urna errou tanto no Equador, alerta pesquisadora